作者:鄭劍南
(相關(guān)資料圖)
世界經(jīng)典音樂劇《劇院魅影》首部中文版近日在上海拉開大幕。這是該劇面世37年來,在全球上演的第十八個語言版本。中文版由40余名中國音樂劇、歌劇、舞蹈演員共同呈現(xiàn),樂池內(nèi)配有16人組成的管弦及鍵盤樂隊現(xiàn)場伴奏。全劇運用戲中戲的敘事手法融入精彩的歌劇、芭蕾舞和搖滾音樂元素,音樂風格多樣,情節(jié)跌宕起伏,充滿戲劇張力。
經(jīng)典音樂劇本土化的順利落地,記錄著中國音樂劇日臻發(fā)展進步的足跡。
世界經(jīng)典音樂劇的中國演繹
音樂劇《劇院魅影》以法國作家加斯頓·勒魯在1911年發(fā)表的同名小說為藍本,由英國作曲家安德魯·勞埃德·韋伯提取原作重要元素,改編為音樂劇。它以19世紀法國巴黎歌劇院為背景,講述音樂才能過人卻天生畸形、人稱“劇院魅影”的艾里克愛上女演員克里斯汀,因無法如愿而痛苦掙扎的愛情故事。
1986年,《劇院魅影》在英國倫敦首演后大獲成功。此后30余年時間里,《劇院魅影》在全球近200座城市上演18個語言版本,觀眾累計超過1.45億人次,并斬獲70余個戲劇獎項。該劇英文版曾兩度來華,2004年在上海的首演成為不少中國觀眾對音樂劇最初的美好記憶。
《劇院魅影》久演不衰,在于其神秘浪漫的故事情節(jié)、動人心弦的歌曲唱段與華麗炫目的舞臺布景。它歌頌著亙古不變的愛情,疊加了無法得到回報的感情線索;它結(jié)合古典與搖滾的音樂風格,吸引了不同年齡段的觀眾;它掠過觀眾席降落在舞臺的水晶吊燈、浮現(xiàn)于“地下湖”中的“蠟燭”等舞美設計,更令觀眾目不暇接。
中文版《劇院魅影》上演以來,收獲良好口碑。在制作過程中,如何對國外經(jīng)典劇作進行中文譯配,將原著文本意義通過中文唱詞傳遞給觀眾,是創(chuàng)作者的關(guān)注重點。
《劇院魅影》的中文譯配涵蓋歌詞與臺詞兩部分,歌詞翻譯是重中之重。創(chuàng)作者將漢語發(fā)音獨有的四聲聲調(diào)與音樂劇旋律走向巧妙契合。漢語是有聲調(diào)的語言,古人很早就認識到漢語音節(jié)因不同聲調(diào)而帶有不同的音色和情感特色,“平聲平道莫低昂,上聲高呼猛烈強;去聲分明哀遠道,入聲短促急收藏”,并有意識利用漢語四聲創(chuàng)作出音韻和諧悅耳、易于傳播的格律詩。
中文版《劇院魅影》充分發(fā)揮漢語的音調(diào)特點,為這部經(jīng)典音樂劇打上鮮明的中國印記。例如,克里斯汀演唱的歌曲《想念我》中有這樣一句歌詞:“花會謝,夏日也會終結(jié),萬事萬物都有期限。請保證你有一瞬間,會想念?!弊g成中文后的歌詞長短句與樂句緊密貼合、句尾押韻,不僅在演唱中符合音韻發(fā)聲,還擬構(gòu)出情景交融的戲劇場面。
中國音樂劇未來可期
《劇院魅影》三度來華,從一個側(cè)面見證了中國音樂劇從原版引進、中文版制作到原創(chuàng)音樂劇的不斷進步與持續(xù)發(fā)展。
在北京,改編自同名電視劇的音樂劇《覺醒年代》首輪演出近日收官,再現(xiàn)仁人志士百年前追求真理、燃燒理想的澎湃歲月;音樂劇《在遠方》聚焦快遞小哥的追夢之路,具有很強的現(xiàn)實意義和時代內(nèi)涵,在5座城市演出35場。在上海,以人民廣場為中心,新劇場如雨后春筍般涌現(xiàn),題材多樣、風格各異的音樂劇在此上演。從改編自熱播劇的《沉默的真相》《獵罪圖鑒》,到“上海文化廣場音樂劇孵化計劃”中以網(wǎng)絡為主題的《無法訪問》,多部音樂劇力圖聚焦現(xiàn)實,走進觀眾內(nèi)心,引發(fā)人們對生活的種種思考。在西安,首部以絲綢之路為主題的音樂劇《絲路之聲》于2020年首演,用“旅游演藝+音樂劇”的嶄新模式講述中國故事,傳遞絲路精神。在珠三角地區(qū),自2007年開始,中國·東莞音樂劇節(jié)已成功舉辦8屆。除劇目展演外,音樂劇節(jié)還通過舉辦論壇、設立青少年音樂劇大賽、音樂劇走進社區(qū)等活動,培育原創(chuàng)音樂劇土壤……神州大地上,音樂劇正展現(xiàn)出嶄新氣象與蓬勃活力。
在創(chuàng)作過程中,如何將東方審美融入音樂劇這一源于西方的藝術(shù)形式,如何通過音樂劇更好講述中國人耳熟能詳?shù)膼矍閭髡f和歷史故事,如何將現(xiàn)代講述與傳統(tǒng)文化相結(jié)合,應成為創(chuàng)作者不斷思考的話題。音樂劇《蝶》巧妙借用梁山伯與祝英臺的愛情故事,全劇用西方歌劇中的宣敘調(diào)代替對白,融入中國的吟誦元素,實現(xiàn)了傳情與敘事的有機融合。由同名元雜劇改編而成的音樂劇《趙氏孤兒》,故事來自2000多年前的春秋時代,劇中布景及服裝吸納中國水墨畫意境,簡約淡雅,以新聲演繹古事,令觀眾耳目一新。
我們也應看到,作為在中國落地僅20多年的新生文化藝術(shù),中國音樂劇要持續(xù)創(chuàng)作具有國際水準的原創(chuàng)作品,仍有一段長路要走。音樂劇是綜合型舞臺藝術(shù),要將戲劇、音樂、舞蹈三種原本屬于不同領(lǐng)域的藝術(shù)形式有機結(jié)合在一起;編劇、作曲、作詞、演員都是創(chuàng)作者,只有心懷對藝術(shù)的熱愛,在繁榮的市場中戒驕戒躁、不斷學習和提升,才能打磨出經(jīng)久流傳的優(yōu)秀作品。
發(fā)展音樂劇,在引人入勝的故事、優(yōu)美動聽的音樂、賞心悅目的舞蹈與逼真變換的舞美設計之外,藝術(shù)觀念與市場運營也要與世界接軌。在中文版《劇院魅影》之前,《我,堂吉訶德》《羅密歐與朱麗葉》《安娜·卡列尼娜》等國外音樂劇的中文版都曾獲得口碑與票房的雙豐收。這些取材于經(jīng)典名著的作品,其成功不僅源于過硬的藝術(shù)質(zhì)量,也在于中外團隊通力合作,吸收借鑒美國、法國、俄羅斯等成熟音樂劇市場的運營經(jīng)驗與發(fā)展規(guī)律。
通過不斷地實踐,向世界優(yōu)秀同行學習,中國音樂劇正在探索更加成熟的創(chuàng)作流程和產(chǎn)業(yè)模式,為人才培養(yǎng)和未來發(fā)展打下堅實基礎。人們期待更多浸潤東方風、充滿中國味的優(yōu)秀音樂劇作品登上世界藝術(shù)舞臺,撥動各國觀眾的心弦。
(作者單位:上海戲劇學院)
原標題:中西合璧,古今交融——中國音樂劇的新氣象
關(guān)鍵詞: